Принимаются оригинальные доклады и сообщения, имеющие научное и прикладное значение, соответствующие объявленным направлениям конференции. Решение о включении доклада в программу конференции принимается Программным комитетом.
- Объем статьи – от 5–6 страниц (с учетом перевода необходимых сведений на английский язык)
- Размер бумаги – А4 (210х297)
- Поля – все по 2 см
- Шрифт – Times New Roman
- Размер шрифта (кегль) – 14
- Абзацный отступ – 1,25 см
- Межбуквенный интервал – обычный
- Междустрочный интервал - 1,5 (полуторный)
- Межсловный пробел – один знак
- Переносы – автоматические (не вручную)
- Выравнивание текста – по ширине
- Допустимые выделения – курсив, полужирный
- Дефис должен отличаться от тире
- Тире и кавычки должны быть одинакового начертания по всему тексту
- При наборе не допускается стилей, не задаются колонки
- Не допускаются пробелы между абзацами
- Не допускается использование буквы ё
- Рисунки только черно-белые, без полутонов, в векторных форматах WMF, EMF, CDR, растровые изображения – в формате TIFF, JPG с разрешением не менее 300 точек/дюйм, в реальном размере. Диаграммы из программ MS Excel, MS Visio вместе с исходным файлом
- Не допускается использование таблиц с альбомной ориентацией
- Список литературы размещается в конце статьи и обусловливается наличием цитат или ссылок. Список литературы оформляется в соответствии с ГОСТ 7.1–2003, ГОСТ Р 7.0.9–2009
- Список литературы нумеруется вручную (не автоматически)
- Внутритекстовые ссылки на включенные в список литературы работы приводятся в квадратных скобках. Отсылки, используемые для связи текста с библиографическим списком, оформляются с указанием страниц [1, с. 15] либо без указания страниц [1; 5]. Использование автоматических постраничных ссылок не допускается.
Сведения об авторе должны включать [жирным курсивом выделены обязательные минимальные сведения]:
- фамилию и инициалы автора на русском языке строчными буквами (Петров А. В.);
- фамилию и инициалы автора в английской транслитерации строчными буквами (A.V. Petrov);
- место работы каждого автора – официальное название организации в начальной форме на русском языке;
- место работы каждого автора – официальное название вуза в начальной форме на английском языке (возможен перевод с помощью http://www.translate.ru/); местожительство автора (город) на русском языке; местожительство автора (город) в английской транслитерации;
- ученую степень, звание, должность каждого автора на русском языке;
- ученую степень, звание, должность каждого автора на английском языке (возможен перевод с помощью http://www.translate.ru/).
Справочный аппарат статьи должен включать:
- УДК;
- название статьи на русском языке;
- название статьи на английском языке;
- аннотацию на русском языке;
- аннотацию статьи на английском языке (возможен перевод с помощью http://www.translate.ru/);
- ключевые слова на русском языке;
- ключевые слова на английском языке (возможен перевод с помощью http://www.translate.ru/).